Hi,
I'm sorry if this does not belong here. I just want to notify that while translating into Spanish the files at transifex, I've encountered a problem with two files:
antix-bash-libs
and
toram-eject
Basically, due to the"\n" in the strings, I get this warning"Translation must start with a newline (\n)"
Due to that, the strings cannot be saved. So far, nothing I've done has helped. Any clues how to correct this and finish the translation?
Thanks!
topic title: Problem with some translation strings @ transifex
8 posts
• Page 1 of 1
-
Posts: 14
- Joined: 11 May 2011
-
anticapitalistaPosts: 5,955
- Site Admin
- Joined: 11 Sep 2007
#2
Try
\n
Eject LiveCD/DVD via a simple GUI if %s is enabled.
Obviously in Spanish.
Or post the translation here and I'll see what I can do.
\n
Eject LiveCD/DVD via a simple GUI if %s is enabled.
Obviously in Spanish.
Or post the translation here and I'll see what I can do.
-
anticapitalista
Posts: 5,955
- Site Admin
- Joined: 11 Sep 2007
#3
I did this:
leave a blank line (do not use \n). Then new line
¿Realmente desea salir de% s?
leave a blank line (do not use \n). Then new line
¿Realmente desea salir de% s?
-
Posts: 14
- Joined: 11 May 2011
#4
Strange...I think I tried that, too. Maybe not.
I'll post the remaining string here as the translation for toram-eject is locked.
\n Expulsar el Live CD/DVD por medio de una GUI sencilla si se habilita %s
I'll post the remaining string here as the translation for toram-eject is locked.
\n Expulsar el Live CD/DVD por medio de una GUI sencilla si se habilita %s
-
anticapitalista
Posts: 5,955
- Site Admin
- Joined: 11 Sep 2007
#5
All done!
Is ¿Realmente desea salir de% s? correct?
If it isn't, post the correct version.
Many thanks for such a quick job!
Is ¿Realmente desea salir de% s? correct?
If it isn't, post the correct version.
Many thanks for such a quick job!
-
Posts: 14
- Joined: 11 May 2011
#6
It is correct. __{{emoticon}}__
No, thanks to you and to all the antiX community for letting me help and enjoy this great Linux distro!
No, thanks to you and to all the antiX community for letting me help and enjoy this great Linux distro!
-
Posts: 1,308
- Joined: 31 Aug 2009
#7
Thanks for your help big forest troll. I apologize for the confusion caused by adding"\n" to the translation strings. I won't do it again.
-
Posts: 14
- Joined: 11 May 2011
#8
No need to apologize. __{{emoticon}}__BitJam wrote:Thanks for your help big forest troll. I apologize for the confusion caused by adding"\n" to the translation strings. I won't do it again.